
Condizioni generali di contratto per la prenotazione di camere
1. Informazioni di base
Le presenti condizioni generali di contratto (CGC) regolano il rapporto giuridico tra l'ospite/cliente/organizzatore, di seguito denominato ospite, e il Bretterhotel con sede a Hofstetten, di seguito denominato hotel. Per semplicità, nelle presenti CGC si fa sempre riferimento al contratto, indipendentemente dal tipo di servizio. Si applicano esclusivamente le condizioni generali di contratto dell'hotel valide al momento della stipula del contratto. Le condizioni generali di contratto dell'ospite si applicano solo se ciò è stato espressamente concordato per iscritto prima della firma del contratto. Qualora singole disposizioni delle presenti CGC fossero inefficaci o non valide, ciò non pregiudica la validità del contratto e delle restanti disposizioni delle CGC. Per il resto si applicano le disposizioni di legge.
2. Foro competente / Diritto applicabile
Per eventuali controversie derivanti dal presente contratto, il foro competente è Interlaken, salvo che non sussista un altro foro competente obbligatorio per legge. A tutti i contratti, le prenotazioni, gli eventuali accordi aggiuntivi e le condizioni generali si applica esclusivamente il diritto svizzero. Il luogo di adempimento e di pagamento è la sede dell'hotel.
3. Esistenza del contratto / Ambito di applicazione
Il contratto relativo all'affitto di camere, sale per seminari, spazi e alla fornitura di altri servizi e prestazioni si intende concluso con la conferma scritta dell'ospite. Una prenotazione effettuata il giorno stesso dell'arrivo è vincolante dal momento dell'accettazione da parte dell'hotel. Le modifiche al contratto diventano vincolanti per l'hotel solo previa conferma (scritta). Modifiche o integrazioni unilaterali al contratto da parte dell'ospite non hanno alcun effetto. La sublocazione e la riconsegna delle camere affittate, nonché il loro utilizzo per scopi diversi dall'alloggio, richiedono il previo consenso scritto dell'hotel.
4. Durata dell'utilizzo
Salvo diversi accordi, l'ospite ha il diritto di utilizzare le camere affittate dalle ore 15:00 del giorno di arrivo concordato fino alle ore 11:00 del giorno di partenza. In caso di partenza non comunicata o ritardata, l'hotel si riserva il diritto di rimuovere gli oggetti dell'ospite dalla camera e di conservarli in un luogo adeguato all'interno dell'hotel a spese dell'ospite.
5. Opzioni
I dati relativi alle opzioni sono vincolanti per entrambe le parti, salvo diversi accordi contrattuali. Lo scadere del termine di opzione senza che sia stata effettuata alcuna prenotazione, l'hotel può disporre delle camere/locali o dei servizi opzionati senza ulteriore comunicazione. La conferma deve pervenire all'hotel entro e non oltre le ore 18:00 dell'ultimo giorno del termine di opzione.
6. Prezzi / Obbligo di pagamento
I prezzi comunicati dall'hotel si intendono per notte e in franchi svizzeri (CHF), IVA e servizio inclusi. La tassa di soggiorno e le tasse di alloggio vengono addebitate separatamente e si basano sul regolamento sulle tasse di soggiorno del comune di Hofstetten e sul regolamento sulle tasse di alloggio del Cantone di Berna. L'ospite è tenuto a pagare i prezzi concordati o applicabili dall'hotel per la camera e gli altri servizi da lui utilizzati. Ciò vale anche per gli ordini dei suoi accompagnatori e visitatori. Un aumento delle tasse legali dopo la conclusione del contratto è a carico dell'ospite. I prezzi indicati in valuta estera sono indicativi e vengono addebitati al tasso di cambio giornaliero. Sono validi i prezzi confermati dall'hotel. I prezzi possono essere modificati dall'hotel se l'ospite richiede successivamente modifiche al numero di camere prenotate, ai servizi dell'hotel o alla durata del soggiorno degli ospiti. In caso di errore evidente nella prenotazione dovuto a errori del sistema di prenotazione, i prezzi concordati non sono validi. In questo caso, l'hotel ha il diritto di annullare la prenotazione senza alcun risarcimento. L'hotel può richiedere in qualsiasi momento una garanzia con carta di credito. Gli acconti sono richiesti a seconda della stagione e del tipo di prezzo. La data e l'importo dell'acconto sono indicati nella conferma della prenotazione. In caso di mancato versamento dell'acconto o della garanzia con carta di credito entro i termini previsti, l'hotel può recedere immediatamente dal contratto (comprese tutte le prestazioni promesse) senza preavviso e richiedere le spese di cancellazione di cui al punto 7 delle presenti CGC. L'hotel ha il diritto di fatturare in qualsiasi momento o di effettuare una fatturazione intermedia delle prestazioni fornite all'ospite. Il conto finale comprende il prezzo concordato più eventuali importi aggiuntivi sostenuti dall'hotel per servizi supplementari forniti all'ospite e/o alle persone che lo accompagnano. Salvo diversi accordi, il conto finale deve essere pagato al più tardi al momento del check-out il giorno della partenza in franchi svizzeri o con carta di credito accettata. Annullamento della prenotazione / Spese di annullamento / Annullamento
L'annullamento della prenotazione richiede il consenso scritto dell'hotel. In caso contrario, il prezzo concordato deve essere pagato anche se l'ospite non usufruisce dei servizi contrattuali. In caso di mancata presentazione dell'ospite («no-show»), verrà addebitato il 100% dei servizi prenotati. Ai fini del calcolo delle spese di annullamento fa fede la data di ricezione della comunicazione scritta di annullamento da parte dell'ospite presso l'hotel. Ciò vale sia per le lettere che per i messaggi e-mail. Se l'ospite recede dal contratto senza che sia stato approvato un annullamento o se vengono effettuate modifiche o cancellazioni di determinati servizi prenotati, l'hotel può addebitare le seguenti spese di annullamento.
Penali di cancellazione per prenotazioni individuali / prenotazioni di gruppo: le penali di cancellazione variano a seconda della stagione e del tipo di prezzo; le penali di cancellazione applicabili sono indicate nella conferma scritta della prenotazione.
8. Azioni, utilizzo e responsabilità
a) Hotel
L'hotel esclude la propria responsabilità nei confronti dell'ospite nell'ambito delle possibilità previste dalla legge per negligenza lieve e media e risponde solo per danni causati intenzionalmente o per grave negligenza. In caso di disservizi o difetti nelle prestazioni dell'hotel, quest'ultimo si adopererà per porvi rimedio non appena ne sarà informato dall'ospite. Se l'ospite omette di segnalare tempestivamente un difetto all'hotel, non avrà diritto a una riduzione del prezzo concordato contrattualmente. L'hotel è responsabile per gli oggetti portati dagli ospiti in conformità con le disposizioni di legge, ovvero fino a un importo di CHF 1 000.00. L'hotel non è responsabile per negligenza lieve e media. Se oggetti di valore (gioielli, ecc.), contanti o titoli non vengono consegnati all'hotel per la custodia, la responsabilità dell'hotel è esclusa nei limiti previsti dalla legge. L'hotel raccomanda di conservare denaro e oggetti di valore nella cassaforte della camera.
b) Ospite
L'ospite è responsabile nei confronti dell'hotel per tutti i danni e le perdite causati da lui stesso, dai suoi accompagnatori o dai suoi ausiliari o dai partecipanti all'evento, senza che l'hotel debba dimostrare la colpa dell'ospite. L'ospite è responsabile dell'uso corretto e della restituzione in buono stato di tutti i mezzi tecnici/le attrezzature che l'hotel mette a sua disposizione o che procura tramite terzi su suo incarico, ed è responsabile per eventuali danni e perdite. c) Terzi Se un terzo effettua la prenotazione per conto dell'ospite, è responsabile nei confronti dell'hotel in qualità di committente, insieme all'ospite, in qualità di debitore solidale per tutti gli obblighi derivanti dal contratto. Indipendentemente da ciò, ogni committente è tenuto a trasmettere all'ospite tutte le informazioni relative alla prenotazione, in particolare le presenti condizioni generali di contratto.
9. Animali
Gli animali possono essere portati in hotel solo previo consenso dell'hotel e dietro pagamento di un supplemento speciale. Il costo è di CHF 10.00 a notte.
10. Fumo
Non è consentito fumare nel Trauffer Erlebniswelt, nel Bretterhotel, in tutti i locali pubblici e nelle camere dell'hotel. È consentito fumare all'aperto.
11. Oggetti smarriti
11.1. Periodo di conservazione
Gli oggetti smarriti vengono conservati dall'hotel per un periodo di due mesi. Durante questo periodo l'hotel cerca di rintracciare e informare i proprietari.
11.2. Destinazione degli oggetti smarriti
a) Oggetti di valore (ad es. gioielli autentici, telefoni cellulari, computer portatili, cuffie di alta qualità) vengono consegnati all'ufficio oggetti smarriti pubblico di Brienz dopo la scadenza del periodo di conservazione.
b) Altri oggetti possono essere donati a un'organizzazione di beneficenza o smaltiti dopo la scadenza del periodo di conservazione.
11.3. Esclusione di responsabilità
L'hotel non si assume alcuna responsabilità per oggetti smarriti o dimenticati.
11.4. Divieto di cessione all'interno dell'azienda
Gli oggetti smarriti non possono essere ceduti a dipendenti o terzi.
Condizioni generali di contratto Eventi
1. Ambito di applicazione
Le presenti condizioni generali di contratto per eventi si applicano al Trauffer Erlebniswelt e al Bretterhotel di Hofstetten, in relazione alla cessione in locazione di locali per seminari, banchetti ed eventi («locali») nonché ad altri servizi o forniture connessi a tali locali a favore del cliente o dell'organizzatore. Il subaffitto o la sublocazione dei locali o delle aree ceduti, nonché l'invito a colloqui di lavoro, eventi di vendita o simili, richiedono il previo consenso scritto di Trauffer Erlebniswelt.
Le condizioni generali di contratto dell'organizzatore non trovano applicazione.
2. Prenotazioni
Un'offerta per la locazione di locali deve essere esplicitamente indicata come tale e deve essere restituita all'Erlebniswelt firmata dal cliente. Si applica il termine di accettazione definito nell'offerta. Ciò significa in particolare che le offerte, i listini prezzi e simili emessi da Erlebniswelt non costituiscono ancora un'offerta vincolante. Erlebniswelt si riserva espressamente il diritto di rimettere in vendita i locali dopo la scadenza del termine di accettazione dell'offerta. In caso di nuova richiesta, la nuova offerta può contenere differenze rispetto alla prima offerta.
3. Prezzi
Si applicano i prezzi confermati per iscritto da Erlebniswelt. Tutti i prezzi sono espressi in franchi svizzeri, al netto, comprensivi di servizio e IVA prevista dalla legge.
4. Pagamento
Le fatture dell'hotel Bretterhotel e di Trauffer Erlebniswelt senza data di scadenza sono pagabili entro 10 giorni dal ricevimento della fattura senza detrazioni. Erlebniswelt ha il diritto di richiedere in qualsiasi momento il pagamento dei crediti maturati e di esigere il pagamento immediato. Erlebniswelt ha il diritto di richiedere un adeguato pagamento anticipato o una garanzia al momento della conclusione del contratto o successivamente. L'importo del pagamento anticipato e le scadenze di pagamento saranno comunicati insieme all'offerta. In assenza di condizioni di pagamento anticipato separate, si applicano le seguenti regole:
Pagamento anticipato fino a 30 giorni prima dell'arrivo: 50% dei servizi offerti (camera d'albergo, affitto, consumo minimo, servizi aggiuntivi prenotati, menu definito, ecc.).
Se l'organizzatore ha sede all'estero, Erlebniswelt si riserva il diritto di addebitare l'intero importo della fattura sulla carta di credito di garanzia o di richiedere il pagamento dell'intero importo prima dell'evento. Eventuali differenze di cambio o spese bancarie sono a carico dell'organizzatore. Il cliente può compensare solo con un credito incontestabile o legalmente valido rispetto a un credito di Erlebniswelt.
5. Responsabilità solidale per il pagamento
Se il committente non è anche l'organizzatore, è responsabile in solido con l'organizzatore per l'intero importo della fattura. Tale responsabilità si estende anche nel caso in cui sia stato espressamente concordato il pagamento diretto.
6. Condizioni di annullamento
Gli annullamenti sono accettati solo in forma scritta. Erlebniswelt si riserva il diritto di adeguare individualmente le condizioni di annullamento in base al tipo e alle dimensioni dell'evento e di integrarle nell'offerta/conferma di prenotazione.
In assenza di condizioni di annullamento separate, si applicano le seguenti regole:
Gruppi da 6 camere:
Fino a 30 giorni prima dell'arrivo: gratuito
Da 29 a 14 giorni prima dell'arrivo: riduzione fino al 50% del servizio prenotato gratuita
A partire da 13 giorni prima dell'arrivo: addebito del 100% del servizio prenotato
Gruppi da 15 camere:
Fino a 60 giorni prima dell'arrivo: gratuito
Da 59 a 22 giorni prima dell'arrivo: riduzione fino al 50% del servizio prenotato possibile gratuitamente
A partire da 21 giorni prima dell'arrivo: addebito del 100% del servizio prenotato
Se il numero effettivo di persone il giorno dell'evento è inferiore, il numero definitivamente confermato sarà utilizzato come base per il calcolo. I costi aggiuntivi causati dai partecipanti supplementari saranno addebitati. Non è consentito superare la capienza massima delle sale stabilita dalla polizia antincendio.
7. Recesso da parte dell'hotel
Se un anticipo concordato non viene versato anche dopo la scadenza di un termine ragionevole fissato da Erlebniswelt, Erlebniswelt ha il diritto di recedere dal contratto.
Inoltre, Erlebniswelt ha il diritto di recedere dal contratto in via straordinaria per motivi oggettivamente giustificati, ad esempio se
cause di forza maggiore o altre circostanze non imputabili a Erlebniswelt rendono impossibile l'adempimento del contratto
i locali vengono prenotati fornendo informazioni fuorvianti o false su fatti essenziali, ad esempio sulla persona del cliente o sullo scopo della prenotazione
Erlebniswelt ha motivo di ritenere che l'utilizzo del servizio possa compromettere il regolare svolgimento dell'attività, la sicurezza o la reputazione di Erlebniswelt nei confronti del pubblico, senza che ciò sia imputabile alla sfera di controllo o di organizzazione di Erlebniswelt
vi è una violazione del precedente punto 4
una violazione del punto 8 seguente
In caso di recesso giustificato da parte di Erlebniswelt, il cliente non ha diritto al risarcimento dei danni.
8. Informazioni dettagliate / Svolgimento
Per accordi dettagliati è necessario fissare un appuntamento in anticipo. Al fine di garantire il regolare svolgimento dell'evento, tutte le informazioni importanti (ad es. attrezzature, scelta del menu, programma, spettacoli, ecc.) devono essere comunicate all'Erlebniswelt almeno 14 giorni prima dell'evento. Gli orari concordati per il programma devono essere rigorosamente rispettati da entrambe le parti.
9. Utilizzo dei locali
In casi eccezionali, Erlebniswelt ha il diritto di apportare modifiche all'ultimo minuto ai locali senza preavviso. In ogni caso, Erlebniswelt si riserva il diritto di mettere a disposizione un locale adeguato al numero di partecipanti e all'evento in caso di riduzione del numero di persone. Al di fuori dei locali affittati, tavoli di accoglienza, materiale pubblicitario, striscioni ecc. possono essere allestiti solo previo accordo con Erlebniswelt. Le aree pubbliche di Erlebniswelt non possono essere utilizzate per lavori di gruppo. Questi devono svolgersi nelle sale di gruppo concordate. È vietato fumare in tutte le aree di Erlebniswelt.
10. Modifiche al menu
Erlebniswelt si riserva il diritto di apportare modifiche al menu e all'annata dei vini.
11. Tassa di spillatura
L'organizzatore e i suoi ospiti non possono portare cibi e bevande agli eventi. Eventuali eccezioni richiedono un accordo scritto con Erlebniswelt. Se vengono portati vini, liquori, torte ecc. propri, verrà addebitato un costo di spillatura a copertura delle spese generali insieme all'importo totale.
12. Decorazioni / Fiori
L'apposizione di decorazioni o altri oggetti è soggetta ad autorizzazione, anche per motivi di sicurezza antincendio. Eventuali danni causati durante il fissaggio ecc. saranno addebitati all'organizzatore.
13. Parcheggio
Normalmente sono disponibili parcheggi presso il museo all'aperto di Ballenberg. Salvo diversamente concordato, l'organizzatore o i singoli partecipanti sono tenuti a pagare le spese di parcheggio.
14. Impianti tecnici e allacciamenti
Nella misura in cui Erlebniswelt procuri per conto dell'organizzatore impianti tecnici e di altro tipo da terzi, agisce in nome, per conto e a spese dell'organizzatore. L'organizzatore è responsabile del trattamento accurato e della restituzione regolare. Egli esonera Erlebniswelt da tutte le rivendicazioni di terzi derivanti dalla cessione di tali attrezzature.
L'utilizzo di impianti elettrici propri dell'organizzatore che utilizzano la rete elettrica di Erlebniswelt richiede il suo consenso scritto. I malfunzionamenti o i danni agli impianti tecnici dell'Erlebniswelt causati dall'utilizzo di tali apparecchiature sono a carico dell'organizzatore, nella misura in cui l'Erlebniswelt non ne sia responsabile. L'Erlebniswelt può registrare e addebitare forfettariamente i costi dell'energia elettrica derivanti dall'utilizzo.
L'organizzatore è autorizzato, con il consenso dell'Erlebniswelt, a utilizzare i propri impianti telefonici, fax e di trasmissione dati. A tal fine, Erlebniswelt può richiedere una tariffa di connessione. Se, a seguito del collegamento dei propri impianti, quelli di Erlebniswelt rimangono inutilizzati, può essere addebitato un indennizzo per il mancato utilizzo.
I guasti agli impianti tecnici o di altro tipo messi a disposizione da Erlebniswelt saranno riparati immediatamente, per quanto possibile. I pagamenti non possono essere trattenuti o ridotti, a meno che Erlebniswelt non sia responsabile di tali guasti.
15. Norme antincendio
L'organizzatore si impegna a rispettare le norme antincendio del parco divertimenti, in particolare a mantenere libere le vie di fuga, e garantisce che tutti i materiali introdotti siano conformi alle direttive antincendio. È severamente vietato l'uso di oggetti infiammabili.
16. Consegna e ritiro dei materiali
Le consegne e i ritiri per gli eventi devono essere coordinati con Erlebniswelt e comunicati per iscritto a Erlebniswelt con sufficiente anticipo, almeno prima del loro arrivo. Erlebniswelt si riserva il diritto di rifiutare spedizioni senza mittente o destinatario valido, compresa l'indicazione dell'evento. Erlebniswelt declina ogni responsabilità o obbligo che ne derivi. Poiché i magazzini di Erlebniswelt sono limitati, Erlebniswelt può rifiutare di accettare materiale prima del giorno dell'evento.
17. Intrattenimento musicale, orario di chiusura e supplemento notturno
Per gli eventi con musica, si prega di notare che dopo le 22:00 la musica è consentita solo a volume moderato. I DJ e le band sono tenuti a ridurre i bassi e a coprire il pavimento sotto gli strumenti con un tappeto per attutire il rumore. La durata massima dell'esibizione è fino alle 00:30. A partire dalle ore 22:00, finestre e porte devono essere tenute chiuse e il volume della musica deve essere ridotto. Gli ospiti che si trovano all'aperto sono pregati di comportarsi in modo tranquillo. È necessario seguire le istruzioni del personale dell'Erlebniswelt. In caso di reclami ed eventuali multe, la responsabilità ricade sull'organizzatore.
A partire dalle ore 22:00 è in servizio un addetto alla sicurezza, il cui costo orario viene addebitato all'organizzatore.
A partire dalle ore 00:30, il costo per ogni ora iniziata è di CHF 150.00.
18. Camere per gli ospiti
Per la prenotazione delle camere per gli ospiti si applicano le «Condizioni generali di contratto per la prenotazione delle camere». A titolo integrativo/derogatorio si applicano le seguenti disposizioni.
La colazione è di norma inclusa nel prezzo della camera. Eventuali differenze saranno comunicate per iscritto.
In caso di eventi con pernottamento, Erlebniswelt riceverà dall'organizzatore, al più tardi 14 giorni prima dell'arrivo degli ospiti dell'hotel, un elenco delle camere con le seguenti informazioni sui singoli ospiti: nome e cognome / indirizzo / numero di telefono / indirizzo e-mail / date di arrivo e partenza / condizioni di pagamento.
In caso di prenotazione di un contingente senza elenco delle camere da parte dell'organizzatore, le camere d'albergo devono essere prenotate direttamente dagli ospiti e garantite individualmente con una carta di credito valida. Alla scadenza del termine fissato dall'Erlebniswelt, le camere ancora disponibili del contingente in questione saranno nuovamente messe in vendita. L'organizzatore è in ogni caso responsabile dei costi non pagati delle camere prenotate dai suoi ospiti e dei loro consumi (no show, minibar, ecc.).
19. Responsabilità / Obbligo di diligenza
I locali e i materiali messi a disposizione devono essere utilizzati dall'ospite con la massima cura. L'organizzatore è in ogni caso responsabile per eventuali danni materiali o perdite. Erlebniswelt declina ogni responsabilità per furti, danni e prestazioni di terzi. Ciò vale anche per i danni alle persone, a meno che questi non siano stati causati da dipendenti di Erlebniswelt. Erlebniswelt è responsabile nell'ambito delle disposizioni di legge.